板桥晓别

[ 唐 ] 李商隐

回望高城落晓河,长亭窗户压微波。
水仙欲上鲤鱼去,一夜芙蓉红泪多。

简介

《板桥晓别》是晚唐诗人李商隐的一首七言绝句。诗歌运用了丰富的想象力描写了情人离别时候的情景,整首诗歌充满了奇幻绚丽的色彩和新奇浪漫的情调,这种写法实在是写言别的一种新境界。纪晓岚在《玉溪生诗说》中赞此诗“何等风韵,如此作艳语,乃佳”。

译文

回头望高高城楼,银河已经渐渐暗淡向西下落,长亭的窗下,渠水荡漾着层层轻波。
远别的游子像那水仙就要乘赤鲤飞升,芙蓉如面的美人一夜来流下的红泪谁知几多?

注释

板桥:指开封城西的板桥。
晓河:指银河。
微波:指银河之波,也指长亭下水渠之波。
鲤鱼:典故出自《列仙传》,一名赵国人琴高,会神仙术,曾乘赤鲤来,留月馀复入水去。
芙蓉:形容女子容貌。
红泪:典故出自《拾遗记》,魏文帝美人薛灵芸离别父母登车上路,用王唾壶承泪,壶呈红色,及至京师,壶中泪凝如血。

赏析

这是一首和情人言别的诗。题中“板桥”,指唐代汴州(治今河南开封)城西的板桥店。这里正像长安西边的渭城一样,是一个行旅往来频繁的站头,也是和亲友言别的地方。李商隐这首诗,写友人李郢与汴州的情人告别,南归苏州的情景,以它特有的奇幻绚丽色彩开辟了言别的一种新境界。 首句回望来路所见。“高城”,指汴州城。“晓河”,指破晓时分的银河。回望汴州方向,原先斜贯中天,高悬在城头上的银河,此刻已经黯淡下去,西移垂地...

— 刘学锴《唐诗鉴赏辞典(新一版)》

本篇为狭斜留别之作,艳不伤雅,比白香山略胜一筹。

这是一首和情人言别的诗。题中“板桥”,指唐代汴州(治今河南开封)城西的板桥店。这里正像长安西边的渭城一样,是一个行旅往来频繁的站头,也是和亲友言别的地方。李商隐这首诗,写友人李郢与汴州的情人告别,南归苏州的情景,以它特有的奇幻绚丽色彩开辟了言别的一种新境界。 首句回望来路所见。“高城”,指汴州城。“晓河”,指破晓时分的银河。回望汴州方向,原先斜贯中天,高悬在城头上的银河,此刻已经黯淡下去,西移垂...

— 刘学锴《李商隐诗文鉴赏辞典》