曲江对酒
苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。
简介
《曲江对酒》是中国唐代诗人杜甫的作品,作于乾元元年(公元758年)春,是杜甫最后留住长安时的作品。此诗前两联是曲江即景,接写坐时所见,然后对酒述怀,转写心中的牢骚,最后抒写愁绪。全诗反映出诗人报国无门的苦痛之情。
译文
我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。我想多坐一会儿,即便时间的移动,使豪华的宫殿的位置变得朦胧难测,我仍想多看看,桃花如何追逐白色的杨花,它们如何争着抛弃这个世界。黄鹂和白色鸥鸟,比赛逃离。我也是厌世者,早已失去朝见皇帝的胃口。由于缺少异数,我纵酒,烂竽充之。想隐居水边,可在水滨依然是王臣。现在老了,还说什么“事了拂衣去”。
注释
曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。
苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。
水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。
霏微:迷濛的样子。
细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。
判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。
吏:一作”含“。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。
拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”
赏析
这首诗写于乾元元年(758)春,是杜甫最后留住长安时的作品。 一年以前,杜甫只身投奔肃宗李亨,受职左拾遗。因上疏为宰相房琯罢职一事鸣不平,激怒肃宗,遭到审讯。以后,虽仍任拾遗,但有名无实,不受重用。杜甫无所作为,空抱报国之心,不免满腹牢骚。这首《曲江对酒》便是诗人此种心境的反映。 曲江,即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是当时京都的第一胜地。 前两联是曲江即景。“苑外江头坐不归”...
— 周锡炎《唐诗鉴赏辞典(新一版)》
杜甫似乎对曲江别有一份深情,他的很多诗作即题以“曲江”,如《曲江二首》《曲江对酒》《曲江对雨》等,亦有很多诗作言及曲江。但在不同时期,面对同样的曲江景致,诗人的心情却是不一样的。清浦起龙对比了诗人作于安史之乱前后的诗作,言:“此处曲江诗,所言皆‘花’、‘鸟蜻’、‘蝶’。一及宫苑,则云‘巢翡翠’、‘转霏微’、‘云覆’、‘晚静’而已。视前此所咏‘云幕’、‘御厨’,觉盛衰在目,彼此一时。” 此诗作于乾...
— 刘琴《唐诗鉴赏辞典》
这首诗写于乾元元年(758)春,是杜甫最后留住长安时的作品。一年以前,杜甫只身投奔肃宗李亨,受职左拾遗。因上疏为宰相房琯罢职一事鸣不平,激怒肃宗,遭到审讯。以后,虽仍任拾遗,但有名无实,不受重用。杜甫无所作为,空抱报国之心,不免满腹牢骚。这首《曲江对酒》便是诗人此种心境的反映。 曲江,即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是当时京都的第一胜地。前两联是曲江即景。“苑外江头坐不归”,...
— 周锡炎《杜甫诗歌鉴赏辞典》