孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十节

[ 周 ] 孟子

孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。”

译文

孟子说:“禹厌恶美酒而喜爱有道理的话。汤坚守中庸之道,选拔贤人却都不照死规矩办。文王对待老百姓就像对待受伤的人(总是同情抚慰),渴望真理就像从未见过一样。武王不轻侮近臣,也不遗忘远方的贤人。周公想要兼学夏、商、周三代的王,来实践禹、汤、文王、武王所行的勋业,自己的言行有与他们不符合的,就仰头考虑,白天想不好,晚上接着想;侥幸想出了结果,就坐着等待天亮去付诸实施。”

注释

旨酒:美酒。
执中:守中庸之道。方:类,常规。
而(rú):通“如”。
泄(xiè):通“媟”,狎,轻侮。迩:近,指朝臣。远:指远方的贤士。
三王:指夏、商、周三代贤王。四事:前述禹、汤、文王、武王四人的事迹。

赏析

人们常说“读万卷书,行万里路”,书给予我们真知,而行则是对真知的实践和历练,知行要做到合一。周公为一代圣贤,为后世所推崇敬仰,他辅佐成王治国,治国之时,想要兼学夏、商、周三朝君王,来实践禹、汤、文、武四王所行的功业,遇到有不相符合的地方,便抬头思索,夜以继日,一旦侥幸想通了,就坐等着,一到天亮便马上实行。这是讲周公勤于思考,积极践行思考所得。“知”犹如杰出设计师心中完美的设计构图,无论构思得如何精...