石门岩上宿诗

[ 南北朝 ] 谢灵运

朝搴苑中兰,畏彼霜下歇。
暝还云际宿,弄此石上月。
鸟鸣识夜栖,木落知风发。
异音同至听,殊响俱清越。
妙物莫为赏,芳醑谁与伐。
美人竟不来,阳阿徒晞发。

简介

《石门岩上宿》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗可以分为三部分,首四句为第一部分以朝游引出暝宿与赏月;中四句为第二部分以夜间所闻来写景,颇得神韵;最后四句为第三部分慨叹景色虽美却无人共赏。这首诗的写景不写目中所见,只写耳中所闻,不写事物的形象,只写事物的声响,这种写法独出心栽,另辟蹊经,独特新颖。

译文

早上,到园子里摘兰花,担心秋霜会把花朵摧残。
晚上,回到高入云际的别墅中休息,玩赏着山石上婆娑的月影,难以入眠。
窗外,传来归鸟疲倦的叫声,它们在寻找栖息的树干,树叶飘落,簌簌作响,是起风了凉风在寒林中回旋。
静谧的山居,各种各样的声音,清晰入耳,听来各具异趣,又都那么悠扬,那么清远。
可惜如此美妙的夜晚,却无人同我一起欣赏,这满壶香醇的美酒,又有谁能与我同醉共欢。
远行的朋友,依然迟迟不归,不知不觉中,夜色渐渐褪尽,东方,已经朝霞初染。

注释

石门:即石门山,在今浙江嵊州市。诗中写夜宿石门时的所见所闻,并流露出孤高落寞的情绪。
朝搴苑中兰:袭用屈原《离骚》“朝搴阰之木兰兮”句意。搴(qiān):取。
彼:指木兰等花草。霜下歇:经霜冻而凋谢。歇,衰竭。
弄:玩。
识:知。
异音、殊响:指上两句所说鸟声、树叶声、风声等。致听:传到耳朵里使能听见。
清越:清脆悠扬。
妙物:指上文兰、云、月、鸟、木、风等景物。
芳醑(xǔ):芳香的美酒。谁与伐:谁与我共同品赏其美味。伐,赞美。
美人竟不来,阳阿徒晞发:引用屈原《九歌·少司命》:“与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”诗中以美女喻友人,表达了缺少知音的落寞情绪。阳阿,古代神话传说中的山名。晞发,晒干头发。

赏析

谢灵运于宋景平元年(423)辞去永嘉太守之职,回到始宁的祖居,又营造了一些新的庄园别墅,其一在石门山上(今浙江嵊州境内)。石门别墅地势甚高,茂林修竹,环绕四周,一道山溪,曲折流过,是一个幽深而美丽的居所,很受谢灵运的喜爱。这诗写他夜宿于石门别墅的岩石上,外物与内情相激的特殊感觉。谢灵运的山水诗,大多以刻画景物之精巧见长,此诗却以听觉感受为主;大多好谈老庄玄理,此诗却不发议论,而自有深趣在字里行间;...

— 孙, 明《汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版)》

谢灵运于宋景平元年(423)辞去永嘉太守之职,回到始宁的祖居,又 营造了一些新的庄园别墅,其一在石门山上(今浙江嵊县境内)。石门别 墅地势甚高,茂林修竹,环绕四周,一道山溪,曲折流过,是一个幽深而美 丽的居所,很受谢灵运的喜爱。这诗写他夜宿于石门别墅的岩石上,外物 与内情相激的特殊感觉。谢灵运的山水诗,大多以刻画景物之精巧见长, 此诗却以听觉感受为主;大多好谈老庄玄理,此诗却不发议论,而自有深 趣...

— 孙, 明《古诗三百首鉴赏辞典》