凤求凰

[ 汉 ] 司马相如

有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何时见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!
凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?
双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

简介

《凤求凰》传说是汉代的古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。以「凤求凰」为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,志趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。

译文

其一
有位俊秀漂亮的女子啊,我见了她的容貌就难以忘怀。
我如果一天见不到她啊,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像高飞盘旋的凤鸟,在天下各处苦苦寻觅着凰鸟。
可惜那个娴静的美人啊,没有居住在我那东墙的附近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心衷切的情意。
什么时候可以允诺婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?
望我的德行能与你相配,与你携手同在而成百年好合。
无法比翼偕飞的结果啊,令我沦陷于这情愁而欲丧亡。
其二
凤鸟啊凤鸟啊回到了家乡,行踪无定游览天下寻求心中凰鸟。
未遇凰鸟之时啊不知所往,怎能悟解今日登门后心中之所感!
有美丽娴静的女子在居室,居处虽近人却远而残虐我的心肠。
如何能做恩爱的交颈鸳鸯,使我这凤鸟与你这凰鸟一同翔游!
凰鸟啊凰鸟啊愿你我相依,共同哺育生子并永远做我的配偶。
情投意合而两心和睦谐顺,半夜与我互相追随又有谁能知晓?
展开双翼一起远走而高飞,徒然为你感念相思而使我心悲伤。

赏析

司马相如,蜀郡成都人,字长卿,是西汉大辞赋家。他与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。据《史记·司马相如列传》记载:他从京师、梁国宦游归蜀,应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作客。当地头号富翁卓王孙之女卓文君才貌双全,精通音乐,青年寡居。一次,卓王孙举行数百人的盛大宴会,王吉与相如均以贵宾身份应邀参加。席间,王吉介绍相如精通琴艺,请他弹奏,相如就当众弹了两首琴曲,意欲以此挑动文君。...

— 熊, 笃《汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版)》

本篇为宋代话本,辑存于《清平山堂话本》,撰人未详。 话本叙汉武帝时,四川成都府青年文士司马相如受临邛王知县之邀,在临邛相会。又受王知县推荐并介绍,访问当地巨富卓王孙家名园,受到卓王孙热情款待,并留住园中瑞仙亭。卓王孙之女卓文君窥相如容貌仪表“俊雅风流”,又具文名,产生了爱慕之意,而相如也闻文君“貌美聪慧,甚知音律”,有心于她。相如借一曲《凤求凰》表明自己的心迹,文君坦诚接受相如的求爱并随即与相如...

— 曾庆雨《唐宋小说鉴赏辞典(新一版)》

司马相如,蜀郡成都人,字长卿,是西汉大辞赋家。他与卓文君私奔 的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。据《史记·司马相如列传》记载: 他从京师、梁国宦游归蜀,应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作 客。当地头号富翁卓王孙之女卓文君才貌双全,精通音乐,青年寡居。一 次,卓王孙举行数百人的盛大宴会,王吉与相如均以贵宾身份应邀参加。 席间,王吉介绍相如精通琴艺,请他弹奏,相如就当众弹了两首琴曲,意欲 以...

— 熊笃《古诗三百首鉴赏辞典》