正宫 · 绿么遍 · 自述
不占龙头选,不入名贤传。时时酒圣,处处诗禅。烟霞状元,江湖醉仙,笑谈便是编修院。留连,批风抹月四十年。
注释
头选:状元的别称。王禹偁《寄状元孙温室士何》诗:“惟爱君家棣华榜,登科记上并龙头。”
酒圣:酒之清者,好酒。《三国志·魏志·徐邈传》:“渡辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客,谓酒清者为圣人,浊者为贤人’。这句话的意思就是时时喝酒。
诗禅:以诗谈禅,以禅喻诗。即以禅语,禅趣入诗。韩驹《赠赵伯鱼》诗:学诗当如初学禅,未悟且遍参诸方。一朝悟罢正法眼,信手拈出皆成章。”以禅喻诗,宋元以来蔚为风气。
“烟霞”二句:言其啸傲山林,落魄江湖。作者在《玉交枝·闲适》中说:“看一卷道德经,讲一会渔樵话”;又在《双调·折桂令》中说:“不应举江湖状元,不思凡风月神仙”。足以说明他的人生观,可以做这两句话的注脚 。
“笑谈”一句:意思是在谈谈笑笑之间,喜笑怒骂之际,品议历史上的人物,自然也等于参加编修国史的工作了,编修院,即翰林院,编修国史的机关。
批风抹月:犹言吟风弄月。即四十年来留连于风花雪月的生涯之中。
赏析
这是乔吉自述心志的作品,表现了他风流狂放的个性。华阳巾,是道士所戴的头巾,陈抟朝见宋太祖时,即戴华阳巾;鹤氅,鸟羽所制的裘,后来也专称道服。蹁跹,指飘逸的神态。穿戴华阳巾和鹤氅的记载可推到魏晋南北朝,也是宋元文人公退或隐居时的时髦服饰,如王禹偁《黄岗竹楼记》说:“公退之暇,披鹤氅,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。”铁笛吹云,语出朱熹《铁笛亭诗序》:“侍郎胡明仲尝与武夷山隐者刘君兼道...
— 李修生《元曲鉴赏辞典(新一版)》
当我们阅读乔吉这支小令时,自然会想到这位出生于北国,客居江南,放荡江湖四十年的文人的漂泊生涯;也会联想到“怪胆狂情”的柳永和“浪子班头”关汉卿。宋元以来,这些与伎艺人有着密切联系的文人学士的生活道路和思想情趣,放射出一种特异的光彩。 小令的题目已经明白地告诉我们:这是一篇述志的作品。“龙头”即状元,“龙头选”即状元榜。宋王禹偁《寄状元孙学士何》诗有:“惟爱君家棣华榜,登科记上并龙头。”“名贤传”即...
— 李修生《元曲鉴赏辞典(新一版)》
当我们阅读乔吉这支小令时,自然会想到这位出生于北国,客居江南,放荡江湖四十年的文人的漂泊生涯;也会联想到“怪胆狂情”的柳永和“浪子班头”关汉卿。宋元以来,这些与伎艺人有着密切联系的文人学士的生活道路和思想情趣,放射出一种特异的光彩。 小令的题目已经明白地告诉我们:这是一篇述志的作品。“龙头”即状元,“龙头选”即状元榜。宋王禹偁《寄状元孙学士何》诗有:“惟爱君家棣华榜,登科记上并龙头。”“名贤传”...
— 李修生《元曲三百首》
乔吉,字梦符,号笙鹤翁、惺惺道人。生于北国太原,流寓江南杭州。著有散曲杂剧多种。其散曲风格清丽,文采飘逸,为一代宗师,明清人多把他与张可久并称为元散曲两大家。 这首题为“自述”的小令,可以说是一幅放荡形骸的自画像。 自古文人学士的出路有两条:或登科及第仕途进取;或发愤著述,垂名史册。然至元初,元朝统治者曾废止科举达八十年之久,实行民族压迫和对文化人进行摧残的文教政策。不兴科举,等于把文人学士的出世...
— 刘克勤《元曲鉴赏辞典》