古意赠今人
寒乡无异服,毡褐代文练。
日月望君归,年年不解綖。
荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
北寒妾已知,南心君不见。
谁为道辛苦?寄情双飞燕。
形迫杼煎丝,颜落风催电。
容华一朝尽,惟馀心不变。
简介
《古意赠今人》是南朝宋的诗人鲍令辉的一首作品。鲍令晖,生卒年不详,东海(治所在今山东郯城)人,南朝宋女诗人。
译文
你身处荒寒之地,却无精致轻暖的衣着,只能以粗毛短衣御寒。
天天望君归,可是年复一年,这绷着的心弦总无缓解之时。
我这里早已春回大地,而你那儿大概还是冰霜犹在。
北地的寒冷我已知道,但是南方我望夫的心情你不知道。
心中的辛苦给谁说道?只能托燕传情。
自你离家之后,里里外外只我一人操持,紧迫得像织机上的梭子,奔个不停;长期的愁苦劳累,昔日的容颜姿色,早如风雨中的闪电,转眼即逝。
就算容颜芳华一下子就到了尽头,还有我对你的情意始终不会变。
注释
毡:毡(氊)zhān用兽毛或化学纤维制成的片状物,可做防寒用品和工业上的垫衬材料:毡子。毡帽。褐:褐hè粗布或粗布衣服:短褐。
文练:有花纹的熟丝织品。
綖yán:古代覆盖在帽子上的一种装饰物。古通“延”,延缓;松懈。
霰xiàn:在高空中的水蒸气遇到冷空气凝结成的小冰粒,多在下雪前或下雪时出现。
荆州,扬州,在南方,代指思妇所在之地;幽州、冀州,在北方,代指对方所在之地。
杼:织布机的梭子。
赏析
鲍令晖此诗,属典型的思妇诗,从一位思妇的视角、思绪来展开对丈夫的无尽情思。作品用一位贤德妇人的口吻,表达对身在寒乡朔方守边丈夫的关切。多使用对比的写法,“荆扬春早和,幽冀犹霜霰”,在地理上,让读者知道妇人的家乡在荆扬,古属吴楚之地,气候温和,物产富饶,而丈夫所处,却远在幽冀。南北存在诸多的不同,当南方已经迎来早春和煦的阳光,作为妻子惦念丈夫那边依然祁寒肃杀。而这份发自肺腑的关心,异乡的丈夫是看不见...
— 汪春泓《历代女性诗词鉴赏辞典》
这首诗一说吴迈远作,今从《玉台新咏》。全诗可分为三层。前四句为一层,“寒乡”二句是想对方身处荒寒之地,却无精致轻暖的衣着,只能以粗毛短衣御寒。这里虽然说的是穿着,但那种“夫戍萧关妾在吴,西风吹妾妾忧夫”(王驾《古意》)的惦念不安之情,已溢于言表。“日月”二句写自己,意思还是承上而来,因为寒在他身,忧在己心,所以天天望君归,可是年复一年,这绷着的心弦总无缓解之时。以上四句是写惦念不安、久盼不归。下面...
— 赵其钧《汉魏六朝诗鉴赏辞典(新一版)》
这首诗一说吴迈远作,今从《玉台新咏》。全诗可分为三层。前四句 为一层,“寒乡”二句是想对方身处荒寒之地,却无精致轻暖的衣着,只能 以粗毛短衣御寒。这里虽然说的是穿着,但那种“夫戍萧关妾在吴,西风 吹妾妾忧夫”(王驾《古意》)的惦念不安之情,已溢于言表。“日月”二句写 自己,意思还是承上而来,因为寒在他身,忧在己心,所以天天望君归,可 是年复一年,这绷着的心弦总无缓解之时。以上四句是写惦念不安、久盼...
— 赵其钧《古诗三百首鉴赏辞典》