怨王孙 · 春暮
[ 宋 ]
李清照
帝里春晚。重门深院。草绿阶前,暮天雁断。楼上远信谁传。恨绵绵。
多情自是多沾惹。难拚舍。又是寒食也。秋千巷陌,人静皎月初斜。浸梨花。
注释
帝里:帝都,京都。
重门:层层设门。
沾惹:牵缠,招引。
拚舍:割舍。
赏析
这首词题为“春暮”,实际上是写闺怨,这是唐宋词的传统写法。 首句点题,说明时令地点。“帝里”指北宋都城汴京,李清照婚后随丈夫居住京城。据《金石录后序》记载,赵明诚婚后不久,“出仕宦,便有饭疏衣綀,穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志”,时常出外寻访金石字画,而李清照独留京师,相思情浓,无以排遣。汴京是繁华之地,暮春时节,更有出外赏春之习,斗草打秋千,非常热闹,然而词人却无心游春,把自己锁在重门深院之中,...
— 王晓骊《历代女性诗词鉴赏辞典》
此词旧题作《暮春》、《春景》、《春暮》。王仲闻先生在《李清照集校注》中将此词列为存疑篇目,或有理。《类编草堂诗余》作李词,可。这是一首抒写离愁别恨的词。当婚后作于汴京。
这首词题为“春暮”,实际上是写闺怨,这是唐宋词的传统写法。 首句点题,点明时令地点。“帝里”指北宋都城汴京,李清照婚后随丈夫居住京城。据《金石录后序》记载,赵明诚婚后不久,“出仕宦,便有饭疏衣[插图],穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志”,时常出外寻访金石字画,而李清照独留京师,相思情浓,无以排遣。汴京是繁华之地,暮春时节,更有出外赏春之习,斗草打秋千,非常热闹,然而词人却无心游春,把自己锁在重门深...
— 王晓骊《李清照诗词鉴赏辞典》