在武昌作
[ 明 ]
徐祯卿
洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?
简介
《在武昌作》是明朝诗人徐祯卿所作的一首五言律诗。诗人通过描写武昌洞庭之秋景,烘托一种凄清寂寥的气氛,从而表达出诗人心中的思念家乡之情与倦于漂泊之意。全诗古澹拙朴,气韵高浑,别具一格。
译文
洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?
注释
武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。
洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。
潇湘:湖南省二水名。
高斋:高敞的书斋。
桑梓(zǐ):《诗·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑梓焉。”
凄其:寒冷的样子。
江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。
长征:长途跋涉。
赏析
徐祯卿少与唐寅、祝允明、文徵明齐名,称吴中四才子。后与李梦阳并称“前七子”。读他上面这首五言律诗,使人联想起唐代诗人韦应物一首五言绝句 《闻雁》: 故园眇何处?归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 二诗都写到高斋、夜雨、雁声及悲秋、思归之情,意境很相似,都有一种高古澹远的韵味。这种韵味哪里来?从韦诗看,作者有意识地运用了古体诗的句格、语言与表现方法,诗句之间意脉贯穿,语言朴质自然,一、二两句还杂...
— 高, 原《元明清诗鉴赏辞典(新一版)》