蝶恋花 · 萧瑟兰成看老去
萧瑟兰成看老去。为怕多情,不作怜花句。阁泪倚花愁不语,暗香飘尽知何处。
重到旧时明月路。袖口香寒,心比秋莲苦。休说生生花里住,惜花人去花无主。
简介
上片描写老去的境况,下片叙述故地重游重到感受。全词意境幽美,语气凄清,表达词人对昔日爱人的思念之情。
译文
岁月无情,秋风萧索,我渐渐老去了,为了不让人家说我多情自恋,我不再写凄切苦楚的句子来感叹人生。只能忍着眼泪倚着花儿,满怀的愁绪不知该向谁诉说,只有任其随着阵阵的暗香幽幽然飘去,该往何处停呢?
又来到旧时的小路,明月泻下一地的清辉,袖口的残香已经散去,回首往事,此时的心比秋天的莲子还要苦百倍。别再许诺生生世世住在花里面,要知道,爱惜花的人走了,只苦了花自飘零无人怜。
注释
蝶恋花:词牌名,又名“一箩金”、“黄金缕”、“卷珠帘”、“风栖梧”等,其名取自南北朝简文帝萧纲“翻阶蛱蝶恋花情”的诗句。《蝶恋花》属中调,共六十字,分上下两阕,每阕四句,各押四仄韵。
萧瑟(sè):寂寞凄凉。
兰成:北周庾信之小字。北周庾信《哀江南赋》:“王子滨洛之岁,兰成射策之年。”,唐陆龟蒙《小名录》:“庾信幼而俊迈,聪敏绝伦,有天竺僧呼信为兰成,因以为小字。”,此处词人借指自己。
看:料想。
阁泪:含着眼泪。
秋莲:荷花,因于秋季结莲,故称。
生生:世世,一代又一代。
无主:无人照管。
赏析
这是一首思念亡妻之作。词人原配妻子卢氏,乃两广总督、兵部尚书卢兴祖之女。婚后二人感情甚笃,十分恩爱。可惜时间不长,卢氏于康熙十六年(1677)春天,词人年仅二十三岁时病故。这一感情上的巨大缺憾,给多情的词人留下了深深的内心伤痕,虽然续娶官氏,二人也甚相爱,但纳兰对前妻的思念可以说是终生的、刻骨的。 词一开始,词人即以北周诗人庾信(字兰成)自喻,用杜甫《咏怀古迹》五首其一“庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动...
— 陈如江, 罗立刚《元明清词鉴赏辞典(新一版)》
据词中所言“惜花人”已离去,或当为悼念亡妻之作。上片说自己日渐落寞萧瑟,这萧瑟不是如庾信那般由乡关之思所催成,而是为情所伤。这伤痕如此之深,即使徘徊花下,任由那香飘万里,花瓣萎落在地,也惟有默默不语,生怕牵动那根心弦。下片说再次走在月下那条熟悉的小路上,还是忍不住想起了那些往事。袖口仿佛还残留着佳人把握过的余香,心中却是一片凄苦。当年佳人爱花惜花,笑言生生世世要与花为伴。如今花依然在风中摇曳,人却...