国风 · 郑风 · 风雨

[ 周 ] 无名氏

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
既见君子,云胡不瘳。
风雨如晦,鸡鸣不已。
既见君子,云胡不喜。

简介

《国风·郑风·风雨》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是写女子与久别的丈夫(或情人)重逢的诗。全诗三章,每章十六字。此诗采用一唱三叹、反复吟咏的形式,但不是简单的重复,而是达情更为充分,诗味更加深长。

译文

夜色正浓凄风苦雨淅淅沥沥不停,鸡啼声声此起彼伏打破寂寥长空。我苦苦等待终于盼回远行的人儿,怎能不教我悬望的心灵重归平静?
夜色正深沉风疾雨骤伊人难入梦,鸡鸣声碎远和近应打破寂静夜空。我苦苦悬望终于见到我的心上人,怎能不教我一身的相思病化清风?
风雨骤黎明悄悄来临仍如夜未明,鸡叫三遍五更天还在咕咕没个停。我终于又见久别郎君的熟悉身影,怎能不让我喜出望外而如雨涕零?

注释

凄凄:寒凉。
喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。
云:语助词。
胡:何、怎么、为什么。
夷:平,指心情从焦虑到平静。
潇潇:形容风急雨骤。
胶胶:或作「嘐嘐」,鸡呼伴的叫声。
瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。
晦(huì):昏暗。

赏析

这是一首风雨怀人的名作。在一个“风雨如晦,鸡鸣不已”的早晨,这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表,难以形容,唯一唱三叹而长歌之。三章叠咏,诗境单纯。而艺术的辩证法恰恰在于愈单纯而愈丰富。从诗艺、诗旨看,《风雨》都具有丰富的艺术意蕴。 蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之...

— 陈文忠《先秦诗鉴赏辞典(新一版)》

这是女子期待情人前来相会之诗。 全诗三章。每章意思基本相同,只是意有轻重之别罢了。从诗意看,这次相会可能约定在晚间,不料一场风雨竟破坏了这幸福的时刻。老天爷不作美,一到晚上就刮起了凄风,下起了苦雨。这潇潇的风雨声灌进女子的耳中,真是“别有一番滋味在心头”了。随着沉沉黑夜中风雨的加剧,她在焦灼的期待中又滋生了一些担忧的情绪。她从傍晚一直等到半夜鸡叫,又一直等到天快发亮。就在鸡叫三遍,黑夜将逝的当儿,...

这是一首风雨怀人的名作。在一个“风雨如晦,鸡鸣不已”的早晨,这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表,难以形容,唯一唱三叹而长歌之。三章叠咏,诗境单纯。而艺术的辩证法恰恰在于愈单纯而愈丰富。从诗艺、诗旨看,《风雨》都具有丰富的艺术意蕴。 蕴涵性的顷刻,包前启后。在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”...

— 陈文忠《诗经三百篇鉴赏辞典》

《风雨》出自《郑风》,历来对诗中所表达的内容有两种不同的说法,或者认为这是怀友诗,思念贤才、故友,以《毛诗序》为代表,说“风雨,思君子也。乱世则思君子,不改其度焉”;或者以朱熹为代表,认为是“刺淫奔之女”的。我们认为这是一首爱情诗,描写热恋中的少女思念意中人,以及见面后的欣喜之情。 第一章运用赋的方法,“风雨凄凄,鸡鸣喈喈”,点出了故事发生的背景、时间。郑国在今河南郑州一带,凄风冷雨的天气一般...

— 张传友《四书五经鉴赏辞典(新一版)》