节妇吟
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
简介
此诗具有双层面的内涵,在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。全诗以比兴手法委婉地表明态度,语言上极富民歌风味,对人物刻画细腻传神,为唐诗中的佳作。
译文
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。
注释
节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
缠绵:情意深厚。
罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
事:服事、侍奉。拟:打算。
何不:一作“恨不”。
赏析
此诗一本题下注云:“寄东平李司空师道。”李师道是当时藩镇之一的平卢淄青节度使,又冠以检校司空、同中书门下平章事的头衔,其势炙手可热。中唐以还,藩镇割据,用各种手段,勾结、拉拢文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他们,韩愈曾作《送董邵南序》一文婉转地加以劝阻。张籍是韩门大弟子,他的主张统一、反对藩镇分裂的立场一如其师。这首诗便是一首为拒绝李师道的勾引而写的名作。通篇运用比兴手法,委婉...
— 钱仲联, 徐永端《唐诗鉴赏辞典(新一版)》
该诗题下原注有“寄东平李司空师道”语。李师道乃平卢淄青节度使,是当时割据藩镇之一,权势显赫,广罗文人,以增声望与朝廷对抗。洪迈《容斋随笔》云:“张籍在他镇幕府,郓帅李师道又以书币辟之,籍却而不纳,作《节妇吟》一章寄之。”李师道曾邀张籍入其幕,而张籍主张统一,反对藩镇分裂,因作此诗以明志,委婉地谢绝李师道的邀请。这首诗仿乐府命题,通篇运用比兴的手法,以妾自比,以君喻李师道,貌似写哀怨凄美的情爱纠葛,...
— 唐靓《唐诗鉴赏辞典》
该诗题下原注有“寄东平李司空师道”语。李师道乃平卢淄青节度使,是当时割据藩镇之一,权势显赫,广罗文人,以增声望与朝廷对抗。洪迈《容斋随笔》云:“张籍在他镇幕府,郓帅李师道又以书币辟之,籍却而不纳,作《节妇吟》一章寄之。”李师道曾邀张籍入其幕,而张籍主张统一,反对藩镇分裂,因作此诗以明志,委婉地谢绝李师道的邀请。这首诗仿乐府命题,通篇运用比兴的手法,以妾自比,以君喻李师道,貌似写哀怨凄美的情爱纠葛,...
— 唐靓《唐诗宋词鉴赏辞典》