子夜吴歌 · 秋歌

[ 唐 ] 李白

长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。

简介

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。 月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。

译文

长安城上一片明月,千家万户都传来阵阵的捣衣之声。
秋风吹不尽的是,思妇们对玉门关外的绵绵的思念之情。
何日才能扫平胡虏,夫君从此不再远征。

注释

一片月:一片皎洁的月光。
万户:千家万户。
捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
良人:古时妇女对丈夫的称呼。《诗经·国风·唐风·绸缪》:「今夕何夕,见此良人。」
罢:结束。

赏析

丈夫出征,远戍边关。夫妻分离,相隔万里之遥。又是一年秋来到,在萧瑟的玉门关,丈夫想必已经难以抵御一阵胜似一阵的凉风了。长安城内,皎洁的月光轻柔似水,散播在忙碌的妻子身上。她们揪心边关的爱人,正赶着捣制寒衣寄往边塞。长安城中,万户之众,家家户户,砧声不断,一声紧似一声,即使秋风阵阵,也吹不散这浓浓的情思。又有多少主妇这样度过了一个又一个忙碌的夜晚!善良的妻子们不辞辛苦,只愿这亲手赶制的寒衣能够带给丈...

— 闵泽平《唐诗三百首鉴赏辞典》

丈夫出征,远戍边关。夫妻分离,相隔万里之遥。又是一年秋来到,在萧瑟的玉门关,丈夫想必已经难以抵御一阵胜似一阵的凉风了。长安城内,皎洁的月光轻柔似水,散播在忙碌的妻子身上。她们揪心着边关的爱人,正赶着捣制寒衣寄往边塞。伴随着飒飒秋风,传来此伏彼起的捣衣声。长安城中,万户之众,家家户户,砧声不断,一声紧似一声,即使以秋风阵阵,也吹不散这浓浓的情思。又有多少主妇这样度过了一个又一个忙碌的夜晚!善良的妻子...

— 闵泽平《唐诗鉴赏辞典》

丈夫出征,远戍边关。夫妻分离,相隔万里之遥。又是一年秋来到,在萧瑟的玉门关,丈夫想必已经难以抵御一阵胜似一阵的凉风了。长安城内,皎洁的月光轻柔似水,散播在忙碌的妻子身上。她们揪心着边关的爱人,正赶着捣制寒衣寄往边塞。伴随着飒飒秋风,传来此伏彼起的捣衣声。长安城中,万户之众,家家户户,砧声不断,一声紧似一声,即使以秋风阵阵,也吹不散这浓浓的情思。又有多少主妇这样度过了一个又一个忙碌的夜晚!善良的妻子...

— 闵泽平《唐诗宋词鉴赏辞典》

题一作《子夜四时歌》,共四首,写春夏秋冬四时。这里所选是第三、四首。六朝乐府《清商曲·吴声歌曲》即有《子夜四时歌》,为作者所承,因属吴声曲,故又称《子夜吴歌》。此体向作四句,内容多写女子思念情人的哀怨,作六句是诗人的创造,而用以写思念征夫的情绪更具有时代之新意。 先说《秋歌》。笼统而言,它的手法是先景语后情语,而情景始终交融。“长安一片月”,是写景同时又是紧扣题面写出“秋月扬明辉”的季节特点。而...

— 周啸天《李白诗歌鉴赏辞典》