国风 · 王风 · 采葛

[ 周 ] 无名氏

彼采葛兮,一日不见,如三月兮。
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。

简介

出自《诗经·国风·王风》,共三章,章三句,短小精悍,脍炙人口。现代人认为这首诗写的是一个男子对他情人的思念。一日不见,如隔三秋,用这种夸张之词形容他对情人的殷切思念,实是情至之语。同时本体“一日”,喻体“三秋”,高下相形,对比鲜明,也有力地增强了感情的表达效果。成语“一日三秋”即源出此诗。本篇由于只是表现一种急切的相思情绪而没有具体内容,因此关于此诗的主题思想,旧说随意性很大。

译文

那个采葛的姑娘啊。一日不见她,好像三个整月长啊。
那个采蒿的姑娘啊。一日不见她,好像三个秋季长啊。
那个采艾的姑娘啊。一日不见她,好像三个周年长啊。

注释

葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
萧:植物名。蒿的一种,即艾蒿。有香气,古时用于祭祀。
三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
艾:多年生草本植物,茎直生,白色,高四五尺。其叶可用于针灸。

赏析

本篇由于只是表现一种急切的相思情绪而没有具体内容,所以旧说随意性很大。《毛诗序》以为是“惧谗”,所谓“一日不见于君,忧惧于谗矣”。朱熹《诗集传》则斥为“淫奔”之诗,说“采葛所以为絺绤,盖淫奔者托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”。吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“临时方获其用,若求之太急……一日则如三月之久”。牟庭《诗切》又说是“刺人娶妻……而徒溺其色,一...

— 蒋立甫《先秦诗鉴赏辞典(新一版)》

这是男思女之诗。 全诗三章。从“采葛”、“采萧”、“采艾”等词语来看,这是一首民间情歌无疑。这对青年男女,曾有过一段恋情。不知何故,那女子离他而去,使得他思念不已。他的眼前浮现出意中人正在从事采集劳动的情景,一颗思念的心早已飞到女子的身边。一章说:“她正在采葛藤,一天不见面,就像过了三月整。”二章说:“她正在采香荻,一天不见面,就像过了整三季。”三章说:“她正在采香艾,一天不见面,就像熬过三年来...

本篇由于只是表现一种急切的相思情绪而没有具体内容,所以旧说随意性很大,如《毛诗序》以为是“惧谗”,所谓“一日不见于君,忧惧于谗矣”;朱熹《诗集传》则斥为“淫奔”之诗,说“采葛所以为 绤,盖淫奔者托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“临时方获其用,若求之太急……一日则如三月之久”;牟庭《诗切》又说是“刺人娶妻……而徒溺其色...

— 蒋立甫《诗经三百篇鉴赏辞典》