旅次朔方 / 渡桑干
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。
简介
《渡桑干》是唐代诗人刘皂(一说贾岛)创作的一首七绝。此诗写诗人离开家乡后长期客居并州,又北渡桑干河时的感受,表达了作者对家乡的思念以及对自身命运无可奈何的惆怅之情。全诗语言质朴,情感真挚,未用任何渲染之笔着意描写,而是以倾诉的方式直抒胸臆,具有强烈的艺术感染力。
译文
我旅居并州已经十年风霜,归心似箭日夜思念着咸阳。
不知为何再次渡过桑干水,回头望去反觉并州是故乡!
注释
桑干(gān):河名。今永定河之上游,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传每年桑椹成熟时河水乾涸,故名。
舍(shè):用作动词,居住。
并(bīng)州:古州名。相传禹治洪水,划分域内为九州。据《周礼》、《汉书·地理志上》记载,并州为九州之一。其地约当今河北保定和山西太原、大同一带地区。此处指今太原西南晋阳城。
十霜:一年一霜,故称十年为「十霜」。
咸阳:地名,在今陕西省。咸阳是刘皂的故乡。
无端:原意为没有起点或没有终点,引申指无因由,无缘无故。《楚辞·九辩》:「蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。」王逸注:「媒理断绝,无因缘也。」
更渡:即再渡。
却望:回头远看。唐·杜甫《暂如临邑至山昔山湖亭奉怀李员外率尔成兴》诗:「暂游阻词伯,却望怀青关。」
赏析
在许多诗集中,这首诗都归在贾岛名下,其实是错误的。因为贾岛是范阳(今北京大兴)人,不是咸阳(今陕西咸阳)人;而在贾岛自己的作品以及有关这位诗人生平的文献中,从无他在并州(治今山西太原西南)作客十年的记载。又此诗风格沉郁,与贾诗之以清奇僻苦见长者很不相类。《元和御览诗集》认为它出于贞元间诗人刘皂之手。虽然今天对刘皂的生平也不详知,但元和与贞元时代相接,《元和御览诗集》的记载应当是可信的。因此,我们定...
— 沈祖棻, 程千帆《唐诗鉴赏辞典(新一版)》
诗题亦作《渡桑乾》。“朔方”取其泛指,即北方地区。“旅”字点明诗人写作的背景,并暗含了全诗的题旨。诗人久客外地,思乡心切,故而创作了这首诗。 “并州”大致范围相当于今山西太原、大同,河北保定一带。诗人客居在并州已经有十载春秋了,他日日夜夜忆念着咸阳,快要回家的喜悦,依然遮掩不住思归的心情持续地滋长。“霜”这里指年,也暗含了随着时间的飞逝,诗人两鬓如霜一般的渐渐发白。来日无多,如果再不能回乡,那么...
— 徐昌盛《唐诗鉴赏辞典》
诗题亦作《渡桑乾》。“朔方”取其泛指,即北方地区。“旅”字点明诗人写作的背景,并暗含了全诗的题旨。诗人久客外地,思乡心切,故而创作了这首诗。 “并州”大致范围相当于今山西太原、大同,河北保定一带。诗人客居在并州已经有十载春秋了,他日日夜夜忆念着咸阳,快要回家的喜悦,依然遮掩不住思归的心情持续的滋长。“霜”这里指年,也暗含了随着时间的飞逝,诗人两鬓如霜一般的渐渐发白。来日无多,如果再不能回乡,那么将...
— 徐昌盛《唐诗宋词鉴赏辞典》