踏莎行 · 郴州旅舍
雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
简介
此词大约作于绍圣四年(公元1097年)春三月作者初抵郴州之时。词人因党争遭贬,远徙郴州(今属湖南),精神上倍感痛苦。词写客次旅舍的感慨:上阕写谪居中寂寞凄冷的环境;下阕由叙实开始,写远方友人殷勤致意、安慰。全词以委婉曲折的笔法,抒写了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。
译文
雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!
远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?
注释
郴(chēn)州:今属湖南。
雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。
月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。
桃源:语出晋·陶渊明《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。
无寻处:找不到。
「桃源望断无寻处」句:拼命寻找也看不见理想的桃花源。
可堪:怎堪,哪堪,受不住。
杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言「不如归去」,容易勾起人的思乡之情。
驿寄梅花:陆凯《赠范晔诗》:「折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。」这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。
鱼传尺素:东汉·蔡邕《饮马长城窟行》:「客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。」另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。「鱼传尺素」成了传递书信的又一个代名词。这里也表示接到朋友问候的意思。
砌:堆积。无重数:数不尽。
郴(chēn)江:清·顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载:郴水在「州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会来水及自豹水入湘江。」
幸自:本自,本来是。
为谁:为什么。
潇湘:潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。
「为谁流下潇湘去」句:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?
赏析
此词毛晋汲古阁本《淮海词》调下附注谓作于郴州旅舍,时间略晚于《阮郎归》(湘天风雨破寒初),大约作于绍圣四年(1097)春三月,其时,由于新旧党争,秦观先贬杭州通判,再贬监处州酒税,最后又被人罗织罪名,贬徙郴州,并削去了所有的官爵和俸禄。接二连三的贬官,少游内心的悲苦绝望可想而知。他来到郴州后,写下了这首词,以委婉曲折的笔法,抒写了谪居之恨,成为蜚声词坛的千古绝唱。 开篇三句“雾失楼台,月迷津渡,桃...
— 高, 原《唐宋词鉴赏辞典(新一版)》
此词毛晋汲古阁本《淮海词》调下附注谓作于郴州旅舍,时间略晚于《阮郎归》(湘天风雨破寒初),大约作于绍圣四年(1097)春三月,其时,由于新旧党争,秦观先贬杭州通判,再贬监处州酒税,最后又被人罗织罪名,贬徙郴州,并削去了所有的官爵和俸禄。接二连三的贬官,少游内心的悲苦绝望可想而知。他来到郴州后,写下了这首词,以委婉曲折的笔法,抒写了谪居之恨,成为蜚声词坛的千古绝唱。 开篇三句“雾失楼台,月迷津渡,桃...
— 高, 原《宋词鉴赏辞典(新一版)》
此词毛晋汲古阁本《淮海词》调下附注谓作于郴州旅舍,时间略晚于《阮郎归》(湘天风雨破寒初),大约作于绍圣四年(1097)春三月,其时,由于新旧党争,秦观先贬杭州通判,再贬监处州酒税,最后又被人罗织罪名,贬徙郴州,并削去了所有的官爵和俸禄。接二连三的贬官,少游内心的悲苦绝望可想而知。他来到郴州后,写下了这首词,以委婉曲折的笔法,抒写了谪居之恨,成为蜚声词坛的千古绝唱。 开篇三句“雾失楼台,月迷津渡,...
— 高 原《宋词三百首》
词作于康熙二十一年(1682),与前篇均作于塞外,所用故实相同,意绪相近,惟所见景致不同。前者写广漠原野万里雪飘之势,或是安营扎寨时所见;此则描绘高山丛林雪花迷蒙之景,当时行军途中所感。
据《皇宋通鉴长编纪事本末》:“绍圣四年二月庚辰诏谓:郴州编管秦观,移送横州编管。”本篇作于是年(1097)春,当为已奉诏而未即行之时。明毛晋刻本调下题作《郴州旅舍》。《唐宋诸贤绝妙词选》调下注云: “东坡绝爱尾两句。”故宫影印本词末附注:“坡翁绝爱此词尾两句,自书于扇云:‘少游已矣,虽万人何赎!’释天隐注《三体唐诗》,谓此两句实自‘沅湘日夜东流去,不为愁人住少时,变化。然《邶》之‘毖彼泉水,亦流于...
少游一生仕途坎坷,流窜无终日,三十七岁才中进士。绍圣元年(1094)因新旧党之争,出杭州通判,道贬处州,任监酒税一职,后徙郴州,编管横州,又徙雷州,愈贬愈远。孤身处南荒之地倍思故里,却又归乡无期,心中益发苦闷只得藉词发哀感。 长年贬谪在外的经历对其创作产生了重大影响,前期词多承温韦花间词,以抒写绮思艳情儿女情长为主,清丽婉约;后期词多为游仙怀古羁旅寓慨身世,凝重凄厉。少游将“身世之感融入艳情”,开...
— 谇雪颜《宋词三百首鉴赏辞典》
少游一生仕途坎坷,流窜无终日,三十七岁才中进士。绍圣元年(1094)因新旧党之争,出杭州通判,道贬处州,任监酒税一职,后徙郴州,编管横州,又徙雷州,愈贬愈远。孤身处南荒之地倍思故里,却又归乡无期,心中益发苦闷只得藉词发哀感。 长年贬谪在外的经历对其创作产生了重大影响,前期词多承温韦花间词,以抒写绮思艳情儿女情长为主,清丽婉约;后期词多为游仙怀古羁旅寓慨身世,凝重凄厉。少游将“身世之感融入艳情”,...
— 谭雪颜《宋词鉴赏辞典》
少游一生仕途坎坷,流窜无终日,三十七岁才中进士。绍圣元年(1094)因新旧党之争,出杭州通判,道贬处州,任监酒税一职,后徙郴州,编管横州,又徙雷州,愈贬愈远,孤身处南荒之地倍思故里,却又归乡无期,心中益发苦闷只得藉词发哀感。 长年贬谪在外的经历对其创作产生了重大影响,前期词多承温韦花间词,以抒写绮思艳情儿女情长为主,清丽婉约;后期词多为游仙怀古羁旅寓慨身世,凝重凄厉。少游将“身世之感融入艳情”,开...
— 谭雪颜《唐诗宋词鉴赏辞典》
此词毛晋汲古阁本《淮海词》调下附注谓作于郴州旅舍,时间略晚于《阮郎归》(湘天风雨破寒初),大约作于绍圣四年(1097)春三月,其时,由于新旧党争,秦观先贬杭州通判,再贬监处州酒税,最后又被人罗织罪名,贬徙郴州,并削去了所有的官爵和俸禄。接二连三的贬官,少游内心的悲苦绝望可想而知。他来到郴州后,写下了这首词,以委婉曲折的笔法,抒写了谪居之恨,成为蜚声词坛的千古绝唱。 开篇三句“雾失楼台,月迷津渡,桃...
— 高原《秦观诗词鉴赏辞典》