五月十九日大雨
[ 明 ]
刘基
风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。
雨过不知龙去处,一池草色万蛙鸣。
简介
这首诗非常形象地描述了夏天所特有的雷阵雨前后的自然景象。前两句极力描述大雨的气势:黑云压城,风急雨骤,电闪雷鸣,大雨倾盆。后两句描述雨过天晴的景象:雷雨过后,草色更青,池塘水涨,蛙声一片。此诗写的是雨来到雨止。诗的前半句写出雷雨交作,气势雄峻;后半句写雨过天晴,平淡恬淡。前雷声,后蛙鸣,两两对照,逸趣横生。
译文
疾风驱使着骤雨倾倒在高城,乌云密布,雷声殷殷隆隆。一会儿,那兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,眼前出现的是池塘水溢,青草滴翠,万蛙齐鸣。
注释
驱:驱使。
急雨:骤雨。
云:这里指乌云。
殷(yǐn):震动。
池:池塘。
赏析
绝句由于篇幅短小,所蕴含量又要求很大,所以往往采用开门见山的写法。这首诗是写大雨,一开始就展现大雨奇观。诗人站在高高的城楼上,眼见疾风驱使着大雨,倾倒下来,乌云密布,雷声隆隆,震撼大地。诗注重炼字,雨是“急雨”,且被大风驱赶,洒向城楼,“急”、“驱”、“洒”三字,形象地表现出夏雨的骤猛。陪伴风雨的云是“压”向城;雷是“殷”地,又说明了黑云、雷电的迅疾、气势。杜甫《白帝》诗写雨景:“白帝城头云若屯,...
— 李梦生《元明清诗鉴赏辞典(新一版)》
绝句由于篇幅短小,所蕴含量又要求很大,所以往往采用开门见山的写法。这首诗是写大雨,一开始就展现大雨奇观。诗人站在高高的城楼上,眼见疾风驱使着大雨,倾倒下来,乌云密布,雷声隆隆,震撼大地。诗注重炼字,雨是“急雨”,且被大风驱赶,洒向城楼,“急”、“驱”、“洒”三字,形象地表现出夏雨的骤猛。陪伴风雨的云是“压”向城;雷是“殷”地,又说明了黑云、雷电的迅疾、气势。杜甫《白帝》诗写雨景:“白帝城头云若屯,...
— 李梦生《元明清诗三百首鉴赏辞典》